NHỮNG CUỘC MẠN ĐÀM THÂN MẬT VỚI THẾ GIỚI BÊN KIA

 

CÔ CORDIÈRE XINH ĐẸP

 

Ghi chú:

Louise Charly, còn gọi là Labé, có biệt danh là La Belle Cordière (cô Cordière xinh đẹp), sinh ra ở Lyon dưới thời Vua Francois đệ nhất. Bà có một vẻ đẹp thật hoàn mỹ và được giáo dục rất chu đáo. Biết tiếng Hy lạp và La tinh, nói trôi chảy tiếng Tây ban nha và tiếng Ý, bà có thể viết từ các ngôn ngữ trên các bài thơ ca hay đến mức chính các thi sĩ bản ngữ cũng không thể không thừa nhận. Quen với luyện tập thân thể, bà rất giỏi cưỡi ngựa,  thể dục và sử dụng các loại vũ khí.. Được thiên phú một tính cách đầy nghị lực, bà được người cha đánh giá là một trong các chiến binh dũng cảm nhất  trên mặt trận Perpignan năm 1542, với tên là Đại úy Loys. Khi mặt trận thất thủ, bà bỏ nghiệp nhà binh và về sống  ở Lyon với cha. Tại đó, Bà lập gia đình với một nhà sản xuất thừng chão giàu có tên là Ennemond Perin. Và chỉ ít lâu sau Bà đã nổi tiếng với biệt danh là La Bell Cordière (cô Cordière xinh đẹp), biệt danh này đã trở thành tên của phố nơi bà sống và khu vực nơi đặt các xưởng máy của người chồng. Bà thường tổ chức tại gia các buổi bình văn, với khách mời là những tâm hồn sáng suốt nhất trong vùng. Người ta nhận thấy đó như là một chiếc nôi của thơ ca. Sự nổi tiếng về vẻ đẹp cũng như tâm hồn nữ tính, đã thu hút biết bao con người ưu tú đến với tư gia của Bà, và cũng đã kích động lòng ghen tức của các quí bà  ở Lyon, luôn tìm vu khống để trả thù. Nhưng không bao giờ họ đạt được mục đích.  

Phải nói là khi được gọi đến trong một lễ cầu hồn tại Hiệp hội nghiên cứu thông linh Paris ngày 26/10/1858, Bà đã không thể tới do rất nhiều lý do không thể giải thích. Ngày 9/11 sau đó, Bà đã tới khi nghe được chúng tôi cầu hồn. Và đây là hình ảnh của Bà do ngài Adrien,  đồng tử trong buổi lễ này, nhìn thấy và kể lại.

Bà có khuôn mặt trái xoan với nước da xanh trắng, đôi mắt đen đẹp và tự tin dưới đôi lông màu cánh cung, vầng trán rộng và thông minh, cái mũi Hy lạp nhỏ nhắn, cái miệng xinh xắn và đôi môi thể hiện vẻ nhân từ của linh hồn, hàm răng chắc nhỏ và đều, mái tóc đen huyền hơi bồng bềnh. Tư thế đẹp đẽ với dáng người cao lớn dong dỏng, và mặc một bộ váy dạ hoàn toàn trắng.

Bình chú:

Hoàn toàn không gì có thể chứng minh rằng hình ảnh đó với hình ảnh trước kia của Bà lại không nằm trong trí tưởng tượng của người đồng tử, bởi chúng tôi đâu thể kiểm soát được. Nhưng khi người đồng tử này tả lại những siêu linh cùng thời mà ông ta chưa từng gặp với những nét chính xác mà gia đình và bạn bè của các siêu linh ấy cũng phải thừa nhận, thì ta không thể nghi ngờ tính chân thật của hình ảnh trên. Tại sao ta kết luận như vậy, là bởi vì nếu người đồng tử nhìn thấy những siêu linh này với các nét chính xác thì cũng sẽ nhìn chính xác như vậy với các siêu linh khác. Một tình tiết nữa cũng cần phải chú ý tới là, người đồng tử ấy luôn nhìn thấy siêu linh dưới cùng hình dáng cho dù lần gọi hồn trước cách đó rất nhiều tháng trước, khuôn mặt của siêu linh cũng không hề thay đổi. Phải đặt giả thiết  cho rằng người đồng tử có một trí nhớ phi thường mới có thể nhớ được từng chi tiết nhỏ nhất của các siêu linh mà ông ta đã thấy và tả lại được như vậy, và người ta tính ra là có hàng trăm chi tiết như vậy.

 

1. Nghi thức cầu hồn

- Tôi tới đây rồi.

2. Bà có vui lòng trả lời một số các câu hỏi của chúng tôi muốn đặt ra cho bà không ?

- Rất vui lòng.

3. Bà có nhớ thời kỳ bà được gọi với cái tên là la Belle Cordière  không ?

-  Có chứ.

4. Do đâu mà bà có tính cách dũng cảm đầy nam tính để tham gia quân đội, nghề nghiệp mà trước hết, theo qui luật tự nhiên là giành cho đàn ông ?

- Đó là từ niềm khát khao của linh hồn muốn làm được những việc lớn lao vĩ đại; sau đó nó lại xoay chuyển sang những tư tưởng nghiêm túc hơn. Những tư tưởng đó có từ khi người ta sinh ra, đến từ tư tưởng của những kiếp trước mà chúng là sự phản ánh lại, tuy đã thay đổi rất nhiều bởi những biến chuyển mới, hoặc là do ý  định của Thượng đế.

5. Tại sao những ham thích nghề lính lại không tồn tại mãi trong Bà, chúng đã nhường chỗ cho các ham thích đầy nữ tính như thế nào ?

- Tôi đã nhìn thấy những điều mà mong rằng các bạn sẽ không phải thấy.

6. Bà là người cùng thời với Francois đệ nhất và Charles – Quint ; Bà có thể cho chúng tôi biết nhận xét của mình về hai người này không và so sánh giữa họ ?

- Tôi không có ý định đáng giá họ; họ có một số các khiếm khuyết, như các bạn đã biết; cũng không đức độ cho lắm; tuy cũng có đôi nét hào hiệp, tất cả chỉ có vậy. Hãy bỏ qua cho họ, trái tim họ vẫn còn đang rỉ máu, và họ đau đớn như vậy là khá đủ rồi.

7. Từ đâu mà bà có được trí thông minh trác tuyệt cho phép tiếp thu nền học vấn cao hơn rất nhiều so với những phụ nữ cùng thời?

- Là do đã trải qua những kiếp sống trước nhiều khó khăn và do ân huệ của Thượng đế.

8. Như vậy có nghiã là ở bà đã có sự tấn hóa từ trước khi đầu thai ?

- Ðiều đó không thể khác được.

9. Sự giáo dưỡng đó cũng làm bà thăng tiến cả về phần hồn chứ ?

- Ðúng vậy.

10. Hình như bà đã luôn được hạnh phúc với kiếp sống trên trái đất, còn hiện tại bà có hạnh phúc hơn không ?

- Một câu hỏi kỳ lạ làm sao! Cái hạnh phúc của con người trên trái đất, và niềm sung sướng trên thiên giới là hai điều thật khác nhau! Những của cải và sự giàu có  mà tới một lúc nào đó các bạn được biết đến, sẽ khiến các bạn không còn nghi ngờ hay biết rằng mình chưa từng được biết.

11. Bà nghe thấy gì trên thiên giới ?

- Tôi nghe thấy tiếng vọng của những thế giới khác.

12. Bà hiện đang ở thế giới nào ?

- Tôi đang ở thế giới mà các bạn chưa từng biết tới. Nhưng tôi ít lệ thuộc vào đó , vật chất ít trói buộc chúng tôi.

13. Ðó phải chăng là hành tinh Jupiter ?

- Jupiter là một thế giới hạnh phúc. Nhưng tại sao các bạn nghĩ là chỉ duy thế giới ấy được hưởng ân huệ của Thượng đế. Những thế giới như vậy nhiều như những hạt cát trên biển cả vậy.

14. Bà còn tài năng thơ phú như khi còn ở  trái đất không ?

- Tôi rất vui lòng trả lời các bạn. Nhưng hoặc tôi sẽ làm các linh hồn khác phải khó chịu hoặc sẽ phải đặt mình thấp hơn thực tế. Ðiều đó làm cho câu trả lời của tôi trở nên vô nghĩa, sai lạc.

15. Bà có thể nói cho chúng tôi bà đứng ở đẳng cấp nào trong thế giới siêu linh?

- Không có câu trả lời.

(Nói với thánh Saint - Louis) Thánh Saint - Louis, Người có thể trả lời cho chúng tôi điều đó không?

- Bà ấy đang ở đây; tôi không thể nói điều mà bà ấy không muốn. Nhưng chẳng lẽ các bạn không thấy bà là một trong những siêu linh tiến hóa nhất trong số các bạn thường cầu gọi? Vả chăng, các siêu linh như chúng tôi thường không thể xác định chính xác khoảng cách giữa các đẳng cấp. Khoảng cách ấy đối với các bạn là không thễ hiểu được, chỉ cần biết là nó rất lớn.

16. (Với Louise - Charly) Giữa họ, bà có hình dáng như thế nào?

- Adrien vừa miêu tả rất chính xác về tôi đấy.

17. Tại sao lại dưới hình thức ấy chứ không phải hình thức nào khác? Bởi, tại thế giới bà đang sống, bà không thể hoàn toàn giống như khi sống trên trái đất vậy?

- Vì các bạn đã gọi tôi với tư cách là thi sĩ, nên tôi tới dưới hình thức của thi sĩ.

18. Bà có thể đọc cho chúng tôi một số đoạn thơ hay văn nào đó không? Chúng tôi rất sung sướng được nghe từ bà.

- Hãy tìm cách đọc các bài thơ cũ của tôi đi. Chúng tôi không muốn các thử nghiệm như thế này, đặc biệt trước nhiều người; tôi sẽ đọc cho các bạn vào dịp khác.

Bình chú:

Ta biết rằng các siêu linh không hề muốn tham gia vào các thử nghiệm, và không còn nghi ngờ rằng với các yêu cầu có tính chất ít nhiều như vậy, tại sao các siêu linh hầu như sẽ không bao giờ thực hiện. Tự nhiên, vào lúc  ít chờ đợi nhất, họ sẽ cho ta thấy những điều kỳ diệu nhất, những điều mà ta đã từng uổng công yêu cầu. Hầu như chỉ cần yêu cầu họ làm gì đó để sẽ luôn không nhận được kết quả, nhất là khi các yêu cầu ấy thể hiện tính tò mò. Các siêu linh, đặc biệt là thuộc các đẳng cấp tiến hóa, luôn muốn chứng minh cho ta thấy họ không bao giờ phải tuân theo ý muốn của chúng ta.

Hai hôm sau, Bà la Belle Cordière đã tự viết đoản văn sau qua một người đồng tử:

“ Tôi tới để đọc cho các bạn đoản văn mà tôi đã hứa hôm trước; đó không phải là một bài thơ, vì tôi không muốn làm thơ nữa; ngoài ra, tôi không còn nhớ được những gì tôi đã làm và các bạn chưa được thưởng thức.         

Ðây chỉ là một bài văn xuôi thuộc loại giản dị nhất.

Sống trên trái đất, tôi đã từng ca ngợi tình yêu, sự dịu dàng và những tình cảm đẹp, tôi đã nói không nhiều về điều mà tôi chưa biết tới. Nơi đây, tôi ca ngợi điều ấy, đó  không còn là tình yêu như phải hiểu thông thường, mà đó là lòng từ thiện bác ái rộng lớn, trong sáng, thuần khiết. Một lòng tôn kính Thượng đế và yêu thương con người mạnh mẽ bền vững mà trên trái đất chưa từng có.

Hỡi con người, hãy suy nghĩ đi! Ðể có được hạnh phúc và đưa trái đất thành một trong những thế giới tiến hóa nhất, tất cả phụ thuộc vào các bạn, chỉ cần bỏ đi tất cả các hằn thù căm ghét, quên đi các oán hờn và tức giận, bỏ đi tính kiêu ngạo khoe khoang. Hãy coi tất cả những điều đó như gáng nặng mà sớm muộn các bạn cũng sẽ phải từ bỏ. Tôi biết, với các bạn gáng nặng ấy chính là của cải; nên tại sao  các bạn sẽ làm nên công quả khi từ bỏ chúng. Trên thiên giới, gánh nặng ấy sẽ trở thành vật cản ngăn trở hạnh phúc của các bạn. Hãy tin tôi, và hãy nhanh tiến bộ, chỉ có niềm hạnh phúc mà Thượng đế ban cho mới thực sự là viên mãn. Các bạn có thể tìm ở đâu những niềm vui sánh bằng sự vui sướng mà Người đã ban cho các thiên thần và những siêu linh được ân sủng.

Thượng đế yêu thương những con người luôn tìm cách tấn tới trên đường đời và tin tưởng được Người phù trợ. Các bạn có tin tưởng ở Người không ? Các bạn tin Người vậy sao bội ước, sao không hoàn toàn giao phó cả cuộc đời mình cho Người ? Tiếc thay, các bạn đã không hiểu hay rất ít người trong các bạn hiểu, các bạn chỉ thích tương lai thật gần, tầm nhìn thiển cận ấy đã bó hẹp tình cảm, trái tim  và cả tâm hồn các bạn nữa. Các bạn hãy chấp nhận đớn đau khảo đảo để tiến hóa, thay vì tiến hóa tự nhiên và dễ dàng theo con đường của cải vật chất, bởi đớn đau và khảo đảo là cách thức duy nhất Thượng đế dùng để giáo hóa con người. Các bạn sẽ không tránh con đường chắc chắn tuy lắm chông gai đối với khách du hành này chứ. Ðể kết thúc, tôi muốn khích lệ các bạn là hãy đừng nhìn cái chết như một tai họa mà đó chính là cánh cửa dẫn đến cuộc sống thực sự và hạnh phúc thực sự.

 

Trích  « La belle Cordière – La Revue Spirite 1858 »

Dịch giả Lan Châu – NTT hiệu chính

 

về trang chủ