Hỡi những kẻ có của, hãy nghe
ta kể câu chuyện sau. Một hôm, hai anh em nhà kia cùng nhận
được mỗi người một đấu lúa
mỳ. Người anh cả đem cất đấu
lúa tại một nơi bí mật. Còn người em, trên
đường về gặp một kẻ ăn mày nghèo
khổ. Anh ta chạy tới và đổ vào túi áo của
người đó một nửa số lúa của mình.
Sau đó, anh ta trở về nhà, và đem gieo số lúa
còn lại trên cánh đồng.
Nhưng năm ấy, xảy ra nạn
đói chưa từng có. Trên đường đầy
những xác chim chết vì đói. Người anh cả
chạy đến chỗ cất lúa, nhưng hỡi ôi
cái mà anh ta nhìn thấy chỉ toàn là mạt bụi. Người
em cũng buồn bã nhìn những cây lúa mỳ đang chết
khô trước mắt. Khi ấy anh ta chợt bắt gặp
con người nghèo khổ trước kia đã được
anh ta giúp đỡ. Người ấy nói, này người
anh em, bạn đã cứu tôi khi tôi cập kề cái chết.
Giờ đây khi hy vọng đang khô héo trong tim bạn,
hãy theo tôi. Nửa đấu lúa mỳ của bạn đã
nhân lên gấp bội trong tay tôi. Tôi sẽ giúp bạn vượt
qua cái đói, và bạn sẽ mãi sống sung túc.
Hãy nghe ta nói đây, kẻ hà tiện ! Ngươi
có bao giờ biết đến hạnh phúc không ? Có chứ,
sao lại không! Con mắt của ngươi đang lánh
lên cái nhìn đen tối ẩn giấu tính keo kiệt; đôi
môi của ngươi mím lại; cánh mũi phập phồng,
đôi tai dỏng lên. Đúng, ta đang nghe, âm thanh những
đồng vàng mà tay ngươi đang mơn trớn
đổ vào két. Ngươi tự nhủ: ôi khoái cảm
tột bực là đây.
Im lặng đã nào.
Có người tới. Nào! Ngươi cảm thấy sợ
hãi và run lên. Tốt rồi, tiếng bước chân đã
xa dần. Mở két ra nào, và tiếp tục ngắm những
đồng vàng đi. Mở ra, đừng sợ, chỉ
có mình ngươi thôi. Ngươi nghe ngóng
! Không có gì hết;
Chỉ có tiếng gió rít dưới thềm nhà thôi. Nào
hãy ngắm xem: ôi vàng! hãy để vàng ngập đầy
tay ngươi, và hãy làm chúng chạm vào nhau để phát
ra những âm thanh quyến rũ đi ; Và ngươi sẽ
hạnh phúc.
Ngươi, thấy hạnh phúc
ư
! Nhưng đêm tới ngươi sẽ không bao giờ
được nghỉ ngơi, giấc mộng của
ngươi sẽ đầy bóng ma.
Ngươi thấy lạnh sao !
Hãy lại gần lò sưởi; hãy làm cho mình ấm lên
bằng những ngọn lửa đang nhảy mủa
trong lò. Tuyết đang rơi, người lữ hành đang
co mình trong chiếc áo khoác mỏng mảnh; và kẻ nghèo
khó đang run rẩy trong bộ quần áo rách nát. Ngọn
lửa trong lò mờ dần; ném thêm củi vào đi. Nhưng
thôi, đừng! Ngươi phải dùng vàng để
mua củi đấy, vàng của ngươi đang cháy
đấy.
Ngươi thấy đói sao
! Hãy
ăn no say đi; tất cả đều là của ngươi
, ngươi đã trả tất cả bằng vàng đó.
Bằng vàng của ngươi ! Sự dồi dào đó
làm ngươi phẫn nộ, có cần phải sống
quá thừa thãi như vậy không ? Không, một mẩu
bánh là đủ , quá đủ rồi. Quần áo của
ngươi rách bươm. Ngôi nhà của ngươi nứt
vỡ muốn sụp xuống. Ngươi vừa đói
vừa lạnh. Nhưng có sao đâu. Miễn là ngươi
có vàng.
Bất hạnh thay
!
Ôi vàng, cái chết đã làm ngươi phải xa rời
nó. Ngươi để nó lại bên trên nấm mồ,
nó giờ có khác gì những hạt bụi đường
người lữ khách rũ bỏ bên bậc cửa trước
khi bước vào nhà với những người thâm yêu
đang chờ đón.
Máu của ngươi
nghèo đi, già đi bởi sự khốn khổ ngươi
tự nguyện sống, và đông lại trong những
mạch máu. Những kẻ thừa kế tham lam sẽ
vứt bỏ xác ngươi một góc nào đó nơi
nghĩa địa. ở đó, ngươi sẽ phải
đối mặt với sự vĩnh hằng. Hỡi
kẻ khốn khổ kia! Ngươi đã làm gì với
số vàng mà ta đã trao cho để cứu giúp những
người nghèo khổ? Ngươi nghe chăng những
lời phỉ báng đâu đây? Đó là lời của
những kẻ mà lẽ ra ngươi có thể làm cho họ
bớt đau khổ, đó là những giọt nước
mắt mà ngươi đã làm tuôn rơi, đó là máu mà
chính ngươi đã làm chảy ra. Ngươi tự
cảm thấy ghê tởm chính mình, ngươi muốn
chạy trốn khỏi mình, nhưng ngươi không thể.
Ngươi cảm thấy đau đớn và bị đoạ
đày. Ngươi đã không hề có tình cảm gì với
những người anh em bất hạnh, ai sẽ thương
hại ngươi đây? Đau đớn! Đau đớn!
Mãi mãi. Nhục hình đối với ngươi không bao
giờ kết thúc. Thượng đế muốn điều
đó để trừng phạt ngươi, cho dù ngươi
đã tin vào Người.
Nhận xét: Khi nghe câu
cuối cùng của bài hùng biện trên, chúng tôi rất ngạc
nhiên vì Ngài Sain Louis đã nói về sự vĩnh hằng
của những nỗi đau, vì tất cả các thánh
thần đều muốn chống lại điều
đó. Lời nói cuối cùng “Thượng đế muốn
điều đó để trừng phạt ngươi,
cho dù ngươi đã tin vào Người” nói lên tất
cả. Chúng tôi đã sao chép lại lời đó trong miêu
tả các tính cách của các linh hồn thuộc hàng thứ
ba. Thực tế, linh hồn càng ít hoàn thiện, thì tư
tưởng càng hạn chế và càng phụ thuộc vào
hoàn cảnh. Tương lai với chúng thật mờ ảo.
Chúng không thể hiểu được. Chúng luôn đau
đớn, đau đớn kéo dài, và với kẻ chịu
đau đớn quá lâu sẽ mãi đau đớn. ý nghĩ
đó đã đủ là một sự trừng phạt
rồi
!
Dịch giả
Lan Châu – NTT hiệu chính.