NHỮNG CUỘC MẠN ĐÀM THÂN MẬT VỚI THẾ GIỚI BÊN KIA

VONG LINH GIAO TIẾP QUA TIẾNG GÕ Ở BERGZABERN

( TIẾNG GÕ CỦA MA ! )

 

Chúng tôi  nghe nói vào năm 1852, ở Bavière Rhénane, ngoại vi Spire, xuất hiện  một số hiện tượng thông linh  liên quan đến nhiều tiếng động lạ, và biết là chúng đã được đăng tải chính thức trong một tập sách giới thiệu tại Đức. Sau nhiều năm tìm kiếm không kết quả, một mênh phụ trong số những người quen của chúng tôi ở Alsace, người đã thực hiện công việc này một cách nhiệt tình và kiên nhẫn ở mức độ mà chúng tôi biết không thể đo lường được, cuối cùng đã tìm ra được cuốn sách ấy, và bà đã gửi ngay nó cho chúng tôi. Chúng tôi đã dịch lại toàn bộ cuốn sách ấy; chắc chắn rằng mọi người sẽ đọc nó với rất nhiều sự quan tâm vì đó là một trong rất nhiều các bằng chứng, chứng tỏ những hiện tượng thông linh xuất hiện ở tất cả các quốc gia và ở tất cả mọi thời đại, bởi những câu chuyện xảy ra ở một thời kỳ mà người ta chỉ vừa bắt đầu nói đến linh hồn.

 

LỜI NÓI ĐẦU

 

Một sự việc kỳ lạ, từ nhiều tháng nay đã trở thành chủ đề của tất cả các cuộc bàn tán trong thành phố và vùng ngoại ô thành phố của chúng ta. Chúng tôi muốn nói đến con ma gõ, như người ta vẫn gọi, trong ngôi nhà của người thợ may Pierre Sanger.

 

Cho đến tận bây giờ, chúng tôi vẫn chưa hề đả động đến trong  tờ báo của chúng tôi (tờ nhật báo Bergzabern) bất cứ một mối quan hệ nào liên quan đến  sự việc này, dù nó đã xảy ra trong ngôi nhà ấy từ 1 tháng 1 năm 1852. Nhưng vì hiện tượng này đã gây một sự chú ý đến mức mà các nhà chức trách của thành phố đã phải yêu cầu bác sĩ Beutner có giải thích về chủ đề này, và bác sĩ Dupping, ở Spire, đã đến tận noi để thị sát sự việc, nên chúng tôi không thể trì hoãn việc đưa sự việc này ra trước công chúng lâu hơn nữa.

 

Độc giả đừng đợi ở chúng tôi những nhận định về vấn đề này, bởi nó làm chúng tôi khá lúng túng, xin dành điều đó cho những người, mà bản chất vị trí và công việc nghiên cứu của họ cho phép đưa ra ý kiến, vả lại họ sẽ không khó khăn gì để khám phá ra nguyên nhân của sự việc. Về phần mình, chúng tôi chỉ đơn giản là đề cập đến việc kể lại mọi sự việc, chủ yếu là những gì mà chính mình đã chứng kiến, hoặc từ những người đáng tin cậy kể lại, còn độc giả hãy tự có ý kiến của riêng mình.

 

F.-A.BLANCK,

Tổng biên tập tờ Nhật báo Bergzabern

 

Tháng 5 năm 1852

 

Ngày 1 tháng giêng năm ấy (1852), gia đình Pierre Sanger, ở Bergzabern, nghe thấy trong nhà mình và phòng bên cạnh nơi mọi người vẫn ở bình thường, những tiếng động như tiếng đục, lúc đầu rất nhỏ như đến từ rất xa, rồi càng lúc tiếng động trở nên càng mạnh và rõ nét. Có cảm giác những tiếng gõ này xuất phát từ bức tường gần giường ngủ của bé trai nhà đó, nó khoảng 11 tuổi. Thường thường tiếng động xuất hiện vào khoảng từ 9 giờ rưỡi đến 10 giờ rưỡi tối. Ban đầu, hai vợ chồng nhà Sanger đều không để ý, nhưng vì hiện tượng kỳ lạ này cứ lặp đi lặp lại mỗi tối, nên họ nghĩ rằng có thể tiếng động phát ra từ nhà bên cạnh, do một người bệnh nào đó ở đó đã tự giải trí để qua thời gian bằng cách gõ thanh tre vào tường. Họ sớm nhận ra là không có người bệnh nào ở đó, vậy nên không thể là nguyên nhân gây ra tiếng động. Họ đào xới khắp nền nhà, phá bỏ bức tường, nhưng vẫn vô hiệu. Chiếc giường được di chuyển sang phía ngược lại với phòng ngủ; thật lạ, tiếng động lạ lại phát ra  từ phía này, ngay khi bé trai bắt đầu ngủ. Rõ ràng là bé trai có liên quan phần nào đó  đến những tiếng động này, và sau khi mọi điều tra của cảnh sát không thể phát hiện ra điều gì thì người ta giả thiết là sự việc này hẳn phải gắn với một chứng bệnh nào đó hay cấu tạo đặc biệt của  cơ thể đứa bé. Nhưng đến nay, cũng chưa có gì chứng minh cho giả thiết đó. Đó vẫn còn là một ẩn số với các thầy thuốc.

 

Trong khi chờ đợi, hiện tượng lạ vẫn tiếp tục tiến triển; giờ đây, tiếng động kéo dài hơn một giờ đồng hồ và những tiếng gõ trở nên mạnh hơn. Bé trai được đổi giường và phòng,  tiếng động lại vang lên trong căn phòng mới này, từ phía dưới giường, bên trong giường và từ bức tường. Tiếng động không hề đồng nhất mà lúc to, lúc nhỏ, lúc nhanh, lúc rời rạc, theo nhịp hành quân của quân đội hay theo điệu nhảy nào đó.

 

Khi bé trai ở căn buồng mới được vài ngày thì người ta nhận thấy là trong khi ngủ, nó thường nói vài câu rất ngắn và rời rạc. Các từ ngữ dần trở nên rõ ràng và dễ hiểu hơn. Hình như là đứa bé đang nói chuyện với một thực thể nào đó và nó có quyền lực với thực thể ấy. Trong số các sự việc đã xảy ra hàng ngày, tác giả của cuốn sách này  đã kể lại một sự việc mà chính mình đã tự chứng kiến: Bé trai nằm ngủ trên giường phía góc trái. Ngay khi nó vừa ngủ thì tiếng động xuất hiện, và đứa trẻ bắt đầu nói theo cách: “Mi, hãy bước một nhịp”, và con ma gõ gõ một bước theo nhịp bavari. Khi có lệnh “ngừng lại” của đứa bé, ma gõ ngừng lại. Đứa trẻ lại nói tiếp “Gõ ba, sáu, chín lần”, và ma gõ lại thực hiện đúng mệnh lệnh đó. Lệnh tiếp theo là gõ là 19 tiếng, có 20 tiếng gõ được thực , đứa trẻ (vẫn đang ngủ) nói: “Không đúng lắm, gõ thành 20 tiếng rồi”, và ngay sau đó người ta đếm được 19 tiếng gõ. Tiếp theo, đứa bé yêu cầu 30 tiếng gõ, người ta nghe được 30 tiếng gõ. “Gõ 100 tiếng” , người ta chỉ có thể đếm đến tiếng thứ 40, sau đó tiếng gõ trở nên dồn dập. Đến tiếng gõ cuối cùng, đứa trẻ nói: “Tốt lắm, bây giờ hãy gõ 110 tiếng”. Lần này, người ta chỉ đếm được đến khoảng 50 tiếng. Đến tiếng cuối cùng, đứa bé vẫn đang ngủ nói: “Không phải vậy, mới chỉ có 106 tiếng,” và ngay sau đó người ta nghe thấy 4 tiếng gõ để hoàn thành con số 110 tiếng gõ. Đứa bé tiếp tục yêu cầu: “gõ 1000”. Lần này ma gõ chỉ gõ 15 tiếng. “Tốt, tiếp tục đi!”. Thêm 5 tiếng gõ nữa và dừng lại. Tới đó, thì những người chứng kiến cũng nảy ra ý định tự họ ra lệnh cho con ma gõ đó, và nó đã thực hiện các lệnh này. Nó tự im lặng khi nghe lệnh: “Dừng lại ! im lặng ! đứng yên!. Sau đó, nó lại bắt đầu tự gõ, không theo một nhịp nào. Một trong số những người tham gia, nói khẽ từ một góc phòng là muốn ra lệnh cho con ma gõ 6 tiếng mà chỉ bằng ý nghĩ. Và người này di chuyển đến trước giường và không hề nói một lời nào : mọi người sau đó nghe thấy 6 tiếng gõ. Người ấy lại tiếp tục ra lệnh bằng ý nghĩ : gõ 4 tiếng – thì 4 tiếng gõ được thực hiện. Thử nghiệm  tiếp tục được một số người khác tham gia, nhưng không thành công. Không bao lâu sau, đứa bé nghe thấy tiếng mọi  người, nó tung chăn và ngồi dậy.

 

Khi được hỏi điều gì đã xảy ra , bé trai trả lời là đã nhìn thấy một người đàn ông to lớn, vẻ mặt xấu xí, đứng trước giường và nắm lấy hai đùi của nó. Nó còn cho biết thêm là cảm thấy đau ở đùi khi người đàn ông này gõ. Bé trai đi ngủ lại và hiện tượng đó lại tiếp diễn cho đến khi chuông đồng hồ báo 11 giờ đêm. Ngay lập tức, tiếng gõ im bặt, và đứa bé trở lại giấc ngủ yên tĩnh, điều mà người ta nhận ra qua tiếng thở đều đặn của nó, và đêm đó không ai còn nghe tiếng động lạ nào nữa. Chúng tôi ghi nhận là ma gõ  gõ theo nhịp nhà binh những lệnh mà nó nhận được. Nhiều người tham gia xác nhận là khi yêu cầu gõ theo nhịp của quân đội Nga, Áo, Pháp, ma gõ đều thực hiện một cách chính xác.  

 

Ngày 25 tháng 2, đứa bé khi đang ngủ bỗng nói: “Nếu mà mi không muốn gõ nữa, mi muốn cào ư , vậy thì ta muốn xem mi sẽ làm thế nào.”. Và thực tế, hôm sau ngày 26, thay cho tiếng gõ người ta nghe thấy tiếng cào xuất hiện từ phía chiếc giường, và tiếng cào ấy tiếp tục cho đến ngày tôi viết bài viết này. Tiếng gõ trộn lẫn với tiếng cào, khi đồng thời, khi xen kẽ, theo kiểu như ta vẫn nghe trong các cuộc diễu hành, hay vũ hội, tiếng cào được thực hiện khi mở đầu, và tiếng gõ là phần kế tiếp. Theo yêu cầu của ngày hôm ấy,  tuổi những người có mặt được chỉ ra bằng tiếng gõ riêng hay tiếng cào. Về tuổi của mọi người, đôi khi có một số lỗi, nhưng nó đã được chữa lại ở lần hai hay lần thứ ba, khi người ta nói là số lượng tiếng gõ chưa chính xác. Nhiều lần, thay vì trả lời số tuổi theo yêu cầu, con ma chỉ gõ một tiếng.

 

Ngôn ngữ của bé trai trong khi ngủ, càng ngày càng hoàn chĩnh. Từ lúc đầu chỉ là những từ mệnh lệnh giản đơn cho ma gõ, sau đã chuyển thành cuộc trò chuyện với ba mẹ. Vậy nên có một hôm, bé trai nói chuyện với chị cả của mình về chủ đề tôn giáo, với giọng vừa  khích lệ vừa răn dạy,  đứa bé khuyên cô chị đến nhà thờ và cầu nguyện hàng ngày, và luôn vâng lời và phục tùng cha mẹ. Đến tối, bé trai lại tiếp tục các chủ đề mạn đàm đó, trong những câu dẫn giải của bé,  không hề có mang tính lý thuyết mà chỉ đơn thuần là các khái niệm mà người ta học ở nhà trường.

 

Trước khi có những cuộc nói chuyện đó, trong khoảng gần 1 giờ, người ta nghe thấy trong vòng một tiếng, tiếng gõ và tiếng cào không những chỉ khi bé trai ngủ mà cả khi bé thức. Chúng tôi chứng kiến ngay cả khi đứa trẻ ăn uống, tiếng động đó vẫn không ngừng, và chính mắt cũng đã thấy đứa bé ra lệnh cho ma gõ ngay cả khi thức, và những mệnh lệnh này đều được thực hiện ngay.

 

Tối thứ bảy, ngày 06 tháng 3, đứa trẻ ngay khi thức đã thông báo trước với cha nó là ma gõ sẽ xuất hiện vào lúc 9 giờ, lúc đó có rất nhiều người đã tụ tập ở nhà gia đình Sanger. Khi đồng hồ vừa điểm 9 giờ, có 4 tiếng gõ vào tường rất mạnh đã làm cho mọi người có mặt phải sợ hãi. Ngay sau đó, tiếng gõ lần đầu tiên được phát ra đồng thời từ bên trong và cả bên ngoài giường, cả chiếc giường rung chuyển. Tiếng động dường như phát ra từ mọi phía của chiếc giường, lúc ở bên này, lúc ở bên kia. Tiếng gõ và tiếng cào luân phiên nhau phát ra từ phía giường. Theo mệnh lệnh của đứa bé và những người có mặt mà tiếng động phát ra lúc từ trong, lúc ngoài giường. Bỗng chiếc giường bị nhấc bổng lên và lộn ngược lại trong khi các tiếng động vẫn không ngừng phát ra mạnh mẽ. Có đến 5 người đã hoài công cố gắng làm cho chiếc giường rơi xuống; Trước khi dừng lại, chiếc giường còn giữ ở vị trí cân bằng một lúc trước khi trở lại vị trí cũ. Hiện tượng này trước đó đã từng  xảy ra  một lần trước công chúng .

 

Và từ đó, mỗi tối đứa bé đều đọc bài luận nhỏ, chúng tôi sẽ nói một cách rất ngắn gọn về các đoạn văn này.

 

Trước tiên, chúng tôi thấy cầu lưu ý là , ngay khi vừa gục đầu xuống thì đứa bé ngủ ngay và tiếng gõ và cào ngay lập tức lại vang lên. Cứ mỗi tiếng gõ, đứa trẻ lại rên rĩ, chân run rẩy và có vẻ rất khó chịu. Nhưng với các tiếng cào thì nó lại không như vậy. Vào thời điểm đọc các bài luận, đầu bé trai như cúi xuống, vẻ mặt tái nhợt đi, ngay cả tay và bàn tay nó cũng vậy. Nó ra tín hiệu bằng tay phải và nói: “Nào, hãy đến bên giường ta và nắm tay lại. ta sẽ nói với bạn về đấng Cứu rỗi nhân loại”. Ngay lập tức, tiếng gõ và tiếng cào ngừng bặt, và tất cả đều nghe bài luận của người đang ngủ với vẻ thực sự thành kính.

 

Bé trai nói rất chậm rãi, lời nói rất tinh tế và bằng Ðức ngữ thuần khiết, điều đáng ngạc nhiên hơn là đứa trẻ này không hề thông minh hơn đám bạn cùng tuổi nó, và hơn nữa một con mắt rất yếu đã không cho phép nó có thể đi học. Các buổi nói chuyện thường đề cập đến cuộc sống và các sinh hoạt của Chúa Jesus từ khi 12 tuổi, hoạt động của Người trong đền thờ với những người Do thái, những việc thiện mà Người đã làm vì nhân loại, và những phép  thuật của Người. Sau đó, cuộc nói chuyện mở rộng sang chuyện kể về những nỗi đau đớn và chê trách mạnh mẽ những người Do thái, những kẻ đã đóng đinh Chúa Jesus trên cây thánh giá cho dù đã nhận được rất nhiều phép lành và lòng nhân từ của Đức chúa. Để kết thúc, bé trai đã nhiệt thành cầu nguyện Đức Chúa: “Ban cho một ân huệ là có thể chịu đựng được những nỗi đau về thể xác mà Người đã mang đến, bởi đó là cách mà nó đã lựa chọn để có thể giao tiếp với thế giới linh hồn”.

 

Nó cũng cầu xin Thượng đế đừng để nó phải chết bởi nó còn trẻ, chưa hề muốn đi vào nơi nhà mồ tối tăm. Các bài luận kết thúc, bé trai đọc bài kinh Lạy cha với giọng đọc thật thành kính, sau đó nó nói: “Bây giờ, ngươi có thể trở lại”, và ngay lập tức những tiếng gõ và cào lại vang lên. Nó còn nói với vong hồn thêm hai lần nữa, mỗi lần như vậy vong gồn đang gõ lại dừng lại. Nó nói thêm một số điều và kết thúc là: “Nhân danh Thượng đế, bây giờ ngươi có thể đi”. Sau đó nó tỉnh giấc.

 

Trong khi đọc các bài luận, mắt bé trai vẫn nhắm chỉ có môi là động đậy, những người đứng gần giường nhất có thể nhận thấy điều đó, và giọng nói thì rất thuần khiết và hài hòa.

 

Khi bé trai tỉnh giấc, mọi người yêu cầu nó thuật lại nó đã nhìn thấy gì và những điều đã xảy đến. Nó trả lời rằng : “Người đàn ông đó vừa đến thăm cháu – Ông ta đứng ở đâu? - Đứng gần giường của cháu cùng với những người khác. – Như vậy cháu đã nhìn thấy những người ấy chứ? – Cháu nhìn thấy tất cả những người đứng cạnh giường mình”.

 

Người ta có thể dễ dàng cho là các hiện tượng tương tự như vậy không đáng tin, và cho rằng phải chăng câu chuyện này là một sự gạt gẩm. Nhưng người cha của đứa trẻ không có khả năng lừa gạt, nhất là thực hiện thủ đoạn lừa gạt mà đòi hỏi phải có sự khéo léo của một nhà ảo thuật chuyên nghiệp; ông ta trở nên nổi tiếng với sự chân thành cảm phục.

 

Để trả lời cũng như kết thúc các nghi ngờ, người ta mang đứa trẻ sang một nhà khác hoàn toàn xa lạ. Ngay lập tức, ở đó vang lên tiếng gõ và tiếng cào. Hơn nữa, trước đó ít ngày, đứa bé cùng mẹ đến một ngôi làng nhỏ tên là Capelle, cách nơi đó một nửa dặm, thăm nhà bà góa Klein. Khi đến, đứa bé nói là mệt, và người ta để nó ngủ trên ghế tràng kỷ, và ngay sau đó, tiếng động lại vang lên. Rất nhiều nhân chứng có thể khẳng định sự việc này. Như vậy. mặc dù đứa bé có vẻ khỏe mạnh, nhưng chắc là nó mắc một chứng bệnh , mà ít ra được biểu lộ  nếu không phải qua các hiện tượng kể trên,  thì ít nhất cũng qua các cử động vô ý thức của cơ bắp hay những lần co giật thần kinh.

 

Và cuối cùng, chúng tôi được biết rằng vài tuần sau đó, đứa bé đã được đưa đến nhà bác sĩ Beutner và lưu lại đó để nhà bác học này có thể nghiên cứu trực tiếp các hiện tượng đang cần giải thích này. Kể từ đó, đã không còn tiếng động ở nhà Sanger nữa, và nó lại xuất hiện ở nhà bác sĩ Beutner.

 

Đó là tất cả các sự việc thực tế đã xảy ra. Chúng tôi xin tường thuật lại trước công chúng và xin không đưa ra nhận định nào. Những người có trách nhiệm sẽ sớm đưa ra giải thích hợp lý.

 

Một số nhận định về hiện tượng ma gõ ở Bergzabern

Những lý giải mà người kể lại câu chuyện này vừa đưa ra thật dễ dãi. Chỉ có một và duy nhất học thuyết thông linh mới có thể đưa ra những lý giải thực sự. Những hiện tượng trên chẳng có gì là kỳ lạ với những người đã quen biết với các hiện tượng liên quan đến các vong linh. Ta biết là một số người có thể đóng vai trò nào đó trong việc tưởng tượng, dĩ nhiên là nếu đứa bé chỉ sống trong ảo mộng, thì có thể những thành phần của ảo giác sẽ có điều kiện thuận lợi để gây tác động; nhưng ở đây lại chỉ có các tác động vật chất của một môi trường không thể tạo ra yếu tố ảo giác, và có rất nhiều nhân chứng cho việc đó; và nếu như giả thiết là tất cả đều bị ảo giác là tin rằng mình đã nghe thấy mặc dù không hề nghe, và nhìn thấy các đồ vật bất động chuyển động, thế thì thực sự đó là một hiện tượng còn kỳ lạ hơn nữa. Những kẻ ngoại đạo chỉ còn một cách duy nhất là phủ nhận, và điều đó quá dễ, chẳng cần phải lý giải gì hết.

 

Khi phân tích vấn đề theo quan điểm thông linh học, thì vong linh gây tiếng gõ này ở cấp thấp hơn linh hồn của đứa bé, nên nó phải nghe lời đứa bé; vong linh này cũng ở cấp thấp hơn linh hồn của những người tham gia, nên họ cũng có thể ra lệnh cho nó. Nếu chúng ta đã biết qua học thuyết thông linh là các vong linh giao tiếp qua tiếng động thuộc đẳng cấp thấp nhất , thì câu chuyện trên đây là một minh chứng. Trên thực tế, chưa bao giờ ta nhận được một siêu linh ở đẳng cấp tiến bộ, dù chưa tiến bộ hơn các nhà bác học và tư tưởng của trái đất, lại vui vẻ đánh nhịp hay đi van, và nói ngắn gọn là làm trò cho các ý muốn bất thường của con người. Vong linh xuất hiện dưới dáng vẻ xấu xí, một tình tiết chỉ làm xác thực thêm nhận định này. Thông thường, tinh thần luôn được phản ánh qua vỏ bọc bên ngoài. Qua đó, chúng ta xác nhận được vong linh ở Bergzabern là một vong linh hạ cấp, ở vào thứ bậc của các vong linh thấp kém, và có các biểu hiện như những các vong hồn ở đẳng cấp này đã và đang làm hàng ngày.

 

Giờ đây, vấn đề đặt ra là vong linh này đến vì mục đích gì? Câu chuyện không nói là người ta đã hỏi vong linh câu hỏi ấy. Ngày nay, khi ta đã có kinh nghiệm nhiều hơn về các hiện tượng dạng này, ta sẽ không để cho một vị khách lạ lẫm đến mà không chịu nói ra là mình muốn gì. Do vậy chúng tôi chỉ có thể phỏng đóan. Chắc chắn là không có một chi tiết nào có thể gợi ra mục đích đó là một sự ác ý, hay ý định xấu xa. Đứa bé không hề có một chút đau đớn gì về tinh thần hay thể xác. Con người sẽ chỉ có thể bị đau đớn về tinh thần khi tác động vào trí tưởng tượng của họ những câu chuyện quái đản, và thật đáng mừng thay khi họ không làm vậy. Vong linh này, dù ở đẳng cấp thấp, nhưng không hề xấu xa hay ác ý. Chỉ đơn giản đó là một trong số rất nhiều các vong linh xung quanh chúng ta hàng ngày mà ta không hề biết tới. Trong hoàn cảnh này,  nó chỉ hành động dưới tác động giản đơn của tính cách đầy thất thường của mình, cũng như theo sự xuí giục của các vong linh đẳng cấp cao hơn nhằm làm thức tỉnh sự chú ý của mọi người và thuyết phục họ tin vào thực tế là tồn tại một sức mạnh siêu nhiên nằm ngoài thế giới vật chất.

 

Về phía đứa trẻ, chắc chắn nó là một trong những đồng tử có ảnh hưởng lý tính, có khả năng này ngay từ trong tiềm thức, và những gì mà đối với các đồng tử là thôi miên tự nhiên thì cũng như là thôi miên ma thuật. . Nếu khả năng đó được lèo lái cẩn thận bởi những người có kinh nghiệm trong môn khoa học mới, có thể sẽ còn đem đến nhiều điều kỳ lạ hơn nữa và về bản chất sẽ mang đến một thời điểm mới mẻ cho các hiện tượng này, chúng chỉ kỳ diệu khi mà người ta không hiểu được chúng.

 

 

Trích “L'Esprit frappeur de Bergzabern.– La Revue Spirite 1858 “

Dịch giả Lan Châu – NTT hiệu chính.

 

về trang trước  

nguyên bản Pháp văn